Aqaid 50 Versus Aqaid 48 (Kajian Kitab Ummul Barahin di Pesantren Salaf). Ahmad Musyafiq. Journal article Analisa Journal of Social Science and Religion . Salah satu kitab terpenting yang dikaji di pesantren adalah Kitab UmmÂ Barahin karya al-Sanusi. Apa isi dari kitab ini, bagaimana respon. Pag pangadjih kitab Ummul Barahin hi Imam As-Sanusiy Rahimahullah sakahabah adlaw Juma’at sin mahapun #TAWHEED☝ Please Like & Share our .
|Genre:||Health and Food|
|Published (Last):||24 May 2016|
|PDF File Size:||16.44 Mb|
|ePub File Size:||18.70 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
On a lesser scale, also texts in other Southeast Asian languages, such as Javanese and Cham, the language used by the Cham people of Indochina, will also be discussed. Kemudian penulis membahaskan tentang kadar pendedahan isi kandungan kitab matan tersebut dalam kalangan umat Islam berbangsa Melayu, terutamanya dalam kalangan ulama-ulama Melayu, skop isi kandungan yang dibahaskan ialah: PaEni, Mukhlis, Katalog induk naskah-naskah Nusantara: Kaptein, Islam, Colonialism and the Modern Agep.
Meor marked it as to-read Apr 08, This work attemps to give an insight into Umm al-Barahin authored by Yusuf al-Sanusi d. Secondary Sources Abdullah, Hj. Journal focused on history of ideas and doctrines of the Arab world Publisher: His choice, and the way he carried out this task, proved to be successful.
Want to Read saving…. Sulawesi SelatanJakarta, Arsip Nasional, To see what your friends thought of this book, please sign up. Against this background it may also be asked, polemically speaking, whether these scholarly misconceptions are not based on an implicit hierarchization of Islamic discourse and languages, whereby it is plainly assumed that the scholarship of Southeast Asian Muslims can hardly be expected to extend beyond the barahi unoriginal field of translation.
Strikingly, his output was not only exclusively in Malay, but he evidently also took up the seemingly distinctively Southeast Asian genre of sifat dua puluh literature.
Al-Sanusi’s Umm al-Barahin – ISSI Malaysia
Some have even found their way into print. Buku ini merupakan tesis Masters yang ditulis oleh Dr. JahrhundertBerlin, EB-Verlag, Firstly, it has been overlooked that also mere ummull, as opposed to full-fledged commentaries, are naturally very likely to include some form of commentary, or to have been produced with recourse to existing Arabic commentaries and glosses on a given Arabic source text, in order to render the meaning of the original understandable to local audiences unable to grasp its Arabic content.
Secondly, we have numerous local manuscripts with translations of the text, whereby it was usually the medium of interlinear translations, which has been preferred. Malay interlinear translations are also preserved in manuscript collections kigab the Philippines.
Also this text has been mislabeled as a Malay rendering or translation of the Arabic original. Nurul Anwar marked it as to-read Jan 24, Our focus will hereby lie with the fatwas, as they are particularly revealing as far as the tradition of the writing of commentaries and glosses are concerned. The Malay commentaries of the Umm al-Barahin, which elucidate and elaborate on al-Sanusi’s typology of the Divine Attributes and other related issues, prove that the Malay scholars in the past had achieved a very high degree of understanding of Islamic ontology, epistemology and metaphysics.
The šarḥ/ḥāšiya Phenomenon in Southeast Asia
Oriens 41, 2 – 3, Such have even been preserved in the perceived fringes of Southeast Asian Islam. Malay interlinear barshin are also prese In the following, only the three arguably most well-known specimens of this category, of which there certainly exists a larger number, will be discussed.
This book is not yet featured on Listopia. For these legal differences see Ibn Rushd, Disti Thus, it is also Return to Book Page. Brenner, West African Sufip.
Kaptein, Islam, Colonialism and the Modern Age. Open Preview See a Problem? The work is concluded with a critique of the criticism put forward in commentaries authored by Malay writers which we will illustrate to be unsubstantiated interpretation of the original texts of Umm al-Barahin.
A Critical SurveyLeiden, Brill, Shaghir, Koleksi Ulama Nusantara2 vols. The present contribution, however, will primarily revolve around commentaries written in the major historical Southeast Asian language of Islamic scholarship, namely in classical Malay and its adaptation of the Arabic script, both of which have come to be known as jawi language and script respectively.
Al-Sanusi’s Umm al-Barahin
Lists with This Book. Proudfoot, Early Malay Printed Booksp. Ricci, Ronit, Islam Translated. The discussed texts in Malay and other written languages of Muslim Southeast Asia are certainly the result of close engagements with Arabic treatises as well as commentaries, glosses and super-glosses upon them, but, as was hopefully made sufficiently clear, cannot be easily dismissed as merely derivative in nature.
Sep 05, Abdullah Izzat rated it really liked it.